본문 바로가기
독서

God's Grandeur, Gerard Manley Hopkins

by 물방울💧 2023. 5. 12.
반응형

The world is charged with the grandeur of God.
   It will flame out, like shining from shook foil;
   It gathers to a greatness, like the ooze of oil
Crushed. Why do men then now not reck his rod?
Generations have trod, have trod, have trod;
   And all is seared with trade; bleared, smeared with toil;
   And wears man's smudge and shares man's smell: the soil
Is bare now, nor can foot feel, being shod.

And for all this, nature is never spent;
   There lives the dearest freshness deep down things;
And though the last lights off the black West went
   Oh, morning, at the brown brink eastward, springs--
Because the Holy Ghost over the bent
   World broods with warm breast and with ah! bright wings.


- rod: 막대기, 지팡이 --> 왕의 권력 상징, 하나님의 권능의 지팡이를 의미

- 사람들이 대를 이어가면서 자연을 짓밟았다. 자연의 모든 것이 인간의 행위로 인해 시들었음을 보여줌

- assonance(seared, bleared, seared): 동일한 모음의 반복을 통해 인간의 자연 파괴의 심각성을 보여줌

- 신발을 신음 --> 인간이 자연을 더 이상 직접적으로 느낄 수 없음을 암시

- 인간들이 자연 세게를 파괴하면서 자연 세계 본래의 신을 볼 수 없게 되었다

- rhyme scheme: ABBAABBA CDCDCD --> 제한적인 rhyme scheme

- 무한한 신의 영광과 대비되는 제한적인 시의 형식

- 하나님의 장엄함은 무한하지만, 그 무한한 장엄함이 제한된 세계에 나타남. (시라는 세계 속에 이러한 제한이 표현)

- alliteration, assonance

- 신의 영원하고 웅장한 존재에 대한 기대감과 경외감의 표현

- 인간이 자연에 가한 파괴 및 자본만능주의에 대한 비판

반응형